The Fugs-Doin` All Right
Tradurre è sempre tradire
Vi ripropongo (fortunelli!) la mia rubrichetta di traduzioni libere e infedeli (interpretazioni più che traduzioni), la lingua - pure quando è quella con la quale, per puro caso, si è nati - è una barriera e la comunicazione è solo un utopico desiderio; per cui prendete con le dovute pinze questa roba che solo per comodità chiamiamo traduzione.
Come non ha mancato di farmi notare il buon @[ZiOn] i testi fin qui tradotti trasudavano di allegria e buonumore... In effetti quelli "pesi" tendono a piacermi ma certe cose si possono dire anche con lo sberleffo, tipo questo testo qui:
The Fugs - Doin' All Right
Sono pieno di peli che mi spuntano intorno al naso e alla gola. Non mi va di andare a votare. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
Non andrò mai in Vietnam, preferisco restare qui a scoparmi tua madre. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
Quando me ne vado in giro incontro gente che mi guarda e si tappa il naso e poi mi chiede: ma dove li raccatti i soldi? (Barbone!) Ma io tiro dritto e me ne fotto, tanto sono fatto e sono pieno di fica quasi quanto un negro.
E sto bene
Dobbiamo amarci l'un l'altro che, poi, dobbiamo morire (dolcezza), quindi strappati via quelle mutandine e guardami negli occhi. Mi riconoscerai sicuramente, non ti puoi sbagliare: assomiglio molto a Gesù Cristo
Vado dritto per la mia strada... sto alla grande.
Sono pieno di peli che mi spuntano intorno al naso e alla gola. Non mi va di andare a votare. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
E io vado dritto per la mia strada...
cosa fai stasera?
Me ne vado dritto per la mia strada...
sto da Dio
Tradurre è sempre tradire
Vi ripropongo (fortunelli!) la mia rubrichetta di traduzioni libere e infedeli (interpretazioni più che traduzioni), la lingua - pure quando è quella con la quale, per puro caso, si è nati - è una barriera e la comunicazione è solo un utopico desiderio; per cui prendete con le dovute pinze questa roba che solo per comodità chiamiamo traduzione.
Come non ha mancato di farmi notare il buon @[ZiOn] i testi fin qui tradotti trasudavano di allegria e buonumore... In effetti quelli "pesi" tendono a piacermi ma certe cose si possono dire anche con lo sberleffo, tipo questo testo qui:
The Fugs - Doin' All Right
Sono pieno di peli che mi spuntano intorno al naso e alla gola. Non mi va di andare a votare. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
Non andrò mai in Vietnam, preferisco restare qui a scoparmi tua madre. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
Quando me ne vado in giro incontro gente che mi guarda e si tappa il naso e poi mi chiede: ma dove li raccatti i soldi? (Barbone!) Ma io tiro dritto e me ne fotto, tanto sono fatto e sono pieno di fica quasi quanto un negro.
E sto bene
Dobbiamo amarci l'un l'altro che, poi, dobbiamo morire (dolcezza), quindi strappati via quelle mutandine e guardami negli occhi. Mi riconoscerai sicuramente, non ti puoi sbagliare: assomiglio molto a Gesù Cristo
Vado dritto per la mia strada... sto alla grande.
Sono pieno di peli che mi spuntano intorno al naso e alla gola. Non mi va di andare a votare. Se mi incontrassi per strada ti metteresti a urlare "GESU' CRISTO!" Ma io vado bello dritto per la mia strada... sto alla grande
E io vado dritto per la mia strada...
cosa fai stasera?
Me ne vado dritto per la mia strada...
sto da Dio
Carico i commenti... con calma