The Pop Group - Justice
Tradurre è sempre tradire
Vi ripropongo (fortunelli!) la mia rubrichetta di traduzioni libere e infedeli (interpretazioni più che traduzioni), la lingua - pure quando è quella con la quale, per puro caso, si è nati - è una barriera e la comunicazione è solo un utopico desiderio; per cui prendete con le dovute pinze questa roba che solo per comodità chiamiamo traduzione.
Mark Stewart se n'è andato troppo in silenzio e il Pop Group non è celebrato quanto merita, secondo me. Una macchina da guerra di musica e testi che lasciano il segno come carta vetrata.
In questo "Justice" si fanno nomi e cognomi e si citano precise circostanze, giusto per ricordarci che roba come la vergogna dell'assalto alla scuola Diaz di Genova non sono nè un caso, nè una eccezionalità nè, tantomeno, una cosa solo italiana.
The Pop Group - Justice
Mi sveglio ogni giorno e osservo il mio paese. Lo vedrebbe anche un cieco: quella che tu chiami giustizia (o ordine) per me non è giustizia. (Oh certo) Bisogna proteggere la proprietà. Meglio telefonare alla polizia, una bella chiamata ai collusi.
Chi ha ucciso Blair Peach? E cosa è successo ai prigionieri politici catturati a Southall e processati da tribunali farsa? A un tizio (ho letto) che hanno dovuto amputare i testicoli dopo che è stato preso a calci dallo S.P.G.
Non mi sembra giustizia.
Hai sentito quello che dicono in giro? Hai 2 anni di tempo fino alla prescrizione. Vuoi combattere per lo Zimbabwe? Volete combattere per l'Irlanda? Presto saremo solo io e te.
Chi sorveglia le guardie
Chi sorveglia la polizia
Cosa è successo a Red Lion Square? Chi ha ucciso Kevin Gately? E Jimmy Kelly, arrestato a Liverpool, che poi è morto mentre era in custodia. E presto manderanno l'esercito per stroncare gli scioperi. E, poi, porteranno i loro terroristi legali. Controllare i disordini civili. L'Irlanda è la loro base pratica. Controllare i disordini civili. Il nostro Vietnam.
Chi sorveglia le guardie
Chi sorveglia la polizia
Chi...
Tradurre è sempre tradire
Vi ripropongo (fortunelli!) la mia rubrichetta di traduzioni libere e infedeli (interpretazioni più che traduzioni), la lingua - pure quando è quella con la quale, per puro caso, si è nati - è una barriera e la comunicazione è solo un utopico desiderio; per cui prendete con le dovute pinze questa roba che solo per comodità chiamiamo traduzione.
Mark Stewart se n'è andato troppo in silenzio e il Pop Group non è celebrato quanto merita, secondo me. Una macchina da guerra di musica e testi che lasciano il segno come carta vetrata.
In questo "Justice" si fanno nomi e cognomi e si citano precise circostanze, giusto per ricordarci che roba come la vergogna dell'assalto alla scuola Diaz di Genova non sono nè un caso, nè una eccezionalità nè, tantomeno, una cosa solo italiana.
The Pop Group - Justice
Mi sveglio ogni giorno e osservo il mio paese. Lo vedrebbe anche un cieco: quella che tu chiami giustizia (o ordine) per me non è giustizia. (Oh certo) Bisogna proteggere la proprietà. Meglio telefonare alla polizia, una bella chiamata ai collusi.
Chi ha ucciso Blair Peach? E cosa è successo ai prigionieri politici catturati a Southall e processati da tribunali farsa? A un tizio (ho letto) che hanno dovuto amputare i testicoli dopo che è stato preso a calci dallo S.P.G.
Non mi sembra giustizia.
Hai sentito quello che dicono in giro? Hai 2 anni di tempo fino alla prescrizione. Vuoi combattere per lo Zimbabwe? Volete combattere per l'Irlanda? Presto saremo solo io e te.
Chi sorveglia le guardie
Chi sorveglia la polizia
Cosa è successo a Red Lion Square? Chi ha ucciso Kevin Gately? E Jimmy Kelly, arrestato a Liverpool, che poi è morto mentre era in custodia. E presto manderanno l'esercito per stroncare gli scioperi. E, poi, porteranno i loro terroristi legali. Controllare i disordini civili. L'Irlanda è la loro base pratica. Controllare i disordini civili. Il nostro Vietnam.
Chi sorveglia le guardie
Chi sorveglia la polizia
Chi...
Carico i commenti... con calma