sfascia carrozze

DeRango : 39,03
DeEtà™ : 7570 giorni • Qui dal 25 settembre 2005
Lux 5 questions to Howard Marks
Voto:
De-spiacente, Mister Marks, ma pur rispettando trecentosessantagradescamente la Sua, non la condividerei granchè (anzichenò): d'altronde il globo est bello in quanto de-vario (anzikhuenot). Ossequi amiquevoli oltreché de-cordiali. Your s.c. di (s)fiduciam.
Afghan Whigs Gentlemen
Voto:
Copierei und inkollerei da de-precedentibus de-commentatzionem della coprdiale De-Recensorea mademoiselle-Trellheim/atzionem, de-risalente al 19-11-2005, se non Le spiace: "notevole de-recensione per un Grandissimo (G maiuscola, of course) disco: uno dei pochissimi realmente intriganti di tutta la famigerata scena (pseudo)Grunge di cui effettivamente ha poco e nulla. Ossequi cordialissimi et anche di più. Your s.c. di (s)fiducia.
Pantera Far Beyond Driven
Voto:
Allora cordiale de-recensoreo monsieur (o forse sarebbe più appropriato dire garcon) Korn, venga alla lavagna, che de-corregggiamo. Sintassi: soggetto, verbo ed eventuale/mente complemento. Ordunque: "ciao
vorrei recensire i pantera" e finquà aggiungerei seulement un "contento Lei.." altresì ci sarebbe da porre in evidenza che il nominativo del de-gruppo andrebbe (conditzionale d'obbligo) posto in forma maiuscola (un minimo di rispetto per che si spakka le ossa sui palchi di mezzo-mondo, ecchediamine..). Proseguiamo: 'questo e "far beyond driven" ' la E andrebbe accentata in quanto voce del verbo ESSERE e non congiunzione (e, appunto) i9noltre Lei sostiene '...of power" i piu famosi sicuramente' questa frase, se lo lasci dire, così posizionata è terribilmente sconnessa dal punto di vista logico e grammaticale, Ma andiamo avanti: 'e death metal' stesso errore precedente [la E andrebbe accentata in quanto voce del verbo ESSERE e non congiunzione] ed inoltre errore concernente la tipologia aqusticam: i Pantera non suonarono mai death metal (come Ella sostiene frettolosamente), bensì una sorta di sferzante Thrash Metal vitaminizzato e pseudo-moderno. Proseguiamo: '..e tante l altre..' ora mi de-chiederei se nella frase appena precedente Lei sfruttò (giustamente!!) l'apostrofo, perchè in quodesta de-occasionem non lo utilizzò ? [Mistero della Kornucopia]. Perseveriamo: saltando a piep/pari la "storica" frase (della quale si potrebbe analizzare il merito, ma non mi pare questa corretzionale, la sede più opportuna) notiamo che Lei ricadette (e tre) sulla assenza apostrofesca (anzichenò): Errare pare sia Humano, but de-perseverare, caro De-Korn, diverrebbe (Enea)The-Diabolikum, non de-crede ? Fiducioso in un cospicuo ripasso et apprezando quantunque la Sua buona volontade comunque (seppur farraginosamente) espressa, La rimando al banco con la speranza che domani si ripresenti maggiore/mente preparato (anzichenò). Ossequi skolar/skerzettatorei a iosa. Your trita lamiere di (s)fiduciam.
Faust Faust IV [Remastered]
Voto:
Tutto ciò è profondamente de-ingiusto (anzichenò): una absolutely màravigliatoream de-pagina comment quella appena de-letta non pùote (per Sua alta de-natura) permanere nella fugace B-serie (de-recensorea). M'oppongo (anzichenò). Ossequi dromomaniaci a iosa. Your squaglia carcasse di (s)fiduciam.
The Heads (GBR) Under The Stress Of A Headlong Dive
Voto:
Bhè (mica tanto) cordiale Messer Santi oltreché Bailor: pruima di ucciderci mi auguro concederà noi perlomeno qualche de-settimana di gradevole permanentzia all'Hotel Abu Ghraib o in eventuale alternativa una piacevole settimana in quel di Guantanamo. D'altronde i retai da noi commessi sono davvero qualcosa di ingiustificabile quanto inorridente (anzichenò). Suvvia Messer Santi.. anzichè perder tutta stà energia contro improbabili de-mulini a vento, si concentri con maggiore pervicacia nella de-rece/scriptura.. ne guadagn(i)eremo sia noi (miserabili) che Lei, non de-crede ? Ossequi really skerzettatorei und comunque amichevoli a iosa. Y.s.c.d(s)f.
The Zawinul Syndicate World Tour
Voto:
Fidarsi bene est, non de-fidarsi (come Ella saprà) ovest. Really aggradevole de-recensoream atzionem, quordiale de-Messer giromondano Mister Stoopid. Disquo pressoché sfascia-sconosciuto (alquna novità rilevante, peraltro) but parrebbe de-intrighevole assai anzichenon. Muchas de-gracias pour la appretzabile de-pagina. Ossequi fiduciosi a iosa. Your s.c. di (s)fiducia [appunto].
Mondo Marcio Solo Un Uomo
Voto:
Capiamo, capiamo e-come-se-capiamo. Oserei dire: Parole Sante, quordiale de-recensor Mister Korn, antzy, de-sacrosantissime anzychenon. [Anche quodesta temo sia da annovererarsi volentieri nella oramai oblunga de-serie: "Ma-cosa-avrà-voluto-dire (anzykhenon)] ?" Ossequi dubbio/facoltativi a iosa. Y.s.c.d(s)f.
Red Hot Chili Peppers Blood Sugar Sex Magic
Voto:
Mi de-chiederei, pour la n-esima vuelta, ma il quordiale de-recensor Mister Korn (oltre qué non aver inspiegabile/mente de-votato la traccia Funky Monks.. e ora chi dorme la de-notte ?) Ma-cosa-avrà-voluto-dire(anzichenò) ? Nel dubbio un dizionaristico ossequio. Y.s.c.d(s)f. p.s. ecco/munque quodesta rispetto alle altre è perlomeno da Serie A (ma che te lo dico a fare ?)
Pennywise The Fuse
Voto:
La Sua finissima et arzigogolata disamina critico-muziqale, se lo lasci dire, lascia lievemente interdetti per la infinitesimale complessitàde attinente i concetti de-espressi. Altresì verrebbe segnatamente da de-chiederle: Ma cosa avrà de-voluto (in realtà) dire [antzychenò] ? Ossequi. Y.s.c.d(s)f.
Slipknot Iowa
Slipknot Iowa
7 giu 06
Voto:
Nel de-scorrere la Sua inintellegibile criptica de-stringatoream atzionem, mi de-chiesi: Ma cosa avrà de-voluto dire (anzichenò) ? Ossequi Babilo-Assiresi a iosa. Y.s.c.d(s)f. {PART 2}